despacito

‘Despacito’ Doubles Spanish Vocabulary for Non-Spanish-Speaking Health Care Staff

  • 984
    Shares

Health care staff across the country are praising the song “Despacito,” Justin Bieber’s hit collaboration with Luis Fonsi and Daddy Yankee, for enhancing interactions between Spanish-speaking patients and Spanish-impaired providers.  Gomerblog interviewed staff at University Hospital to ask how this cultural phenomenon has changed their practice.

“Before “Despacito,” residents had to conduct their entire history and physical by just asking “dolor?” but “despacito” doubles their clinical Spanish vocabulary to finally get at the root of their Spanish-speaking patients’ medical issues!” declared Dr. Wasp, chief resident.

Intensive care charge nurse Pearl LeBLanc compiled a comprehensive list of the assessment questions graciously provided by Justin Bieber:

“Dolor despacito?” Translation: “pain slow?”

“Despacito dolor?” Translation: “slow pain?”

“Some of the younger nurses are even able to apply some of the harder lyrics in their patient care. Just yesterday I heard a new grad nurse say “suave suavecito” to a patient while inserting an NG tube!” Pearl added.

Third year medical student Ash Snow explained his own innovative use of this game-changing word: “If I point to a patient’s body part, instead of being limited to asking “dolor?” I can ask  “despacito?” This morning I pointed to my Spanish-speaking-only-patient’s severed femoral artery and asked “despacito?” She shook her head.  Only then did I know just what she needed-a tourniquet and mass transfusion protocol! Thanks Justin!” he gushed.

“Medical education isn’t what it used to be,” sighed attending physician Dr. Earnest. “Back in my day we learned the phrases  “Bailamos?” and “Living La Vida Loca?” to  enhance the social history interview of our Spanish-speaking patients. Nowadays these young physicians have very few pop culture references to awkwardly insert into their inadequate interviews. Justin Bieber is just what the world needs!”

At press time the perfectly- well-functioning interpreter phone was seen on a shelf accumulating a layer of dust poquito a poquito.

image_pdfimage_print
  • Avatar

    MPH (Master of Perpetual Hopelessness), RN, and Infection Preventionist. Delights in the fear generated by her arrival onto the unit, sending panicked staff scurrying to alcohol gel dispensers like cockroaches caught in the disinfecting light of her merciless scrutiny. Send hand hygiene compliance confessions to: [email protected]

  • Show Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *

comment *

  • name *

  • email *

  • website *

You May Also Like

Pseudoseizure: Please Practice Before Coming to the ED

12.1KSharesMILWAUKEE, WI – Emergency department staff at Elm Grove Methodist Medical Center thoroughly enjoyed the ...

doc hunt

Video Game Review: Doc(ument) Hunt

33SharesPros / Doc(ument) Hunt is a fun follow-up to Nintendo’s Duck Hunt that allows medical providers ...

lab test

New Blood Test Measures Serum A**hole Levels

10.9KSharesBETHESDA, MD – Researchers at the National Institutes of Health (NIH) are giddy over ...

ipad for nurses

Hospital to Replace Clipboard Nurses with iPad Nurses

338SharesSEATTLE, WA – Greater Seattle Memorial Hospital announced plans earlier today to replace its ...